この記事を読むのに必要な時間は約 9 分です。
2021年、全世界で旋風を巻き起こした韓国ドラマ「イカゲーム(오징어 게임)」
今回はそんな話題沸騰の衝撃的ドラマ「イカゲーム(오징어 게임)」のセリフから、簡単で基礎的なフレーズや単語を学んでいこうと思います。
バツイチのソン・ギフンは多額の借金を背負い、その日暮らしをしながら年老いた母と2人暮らしていた。
ある日ギフンの前に見知らぬ男が現れ、大金を稼げるゲームに参加しないかと名刺を渡される。その夜、前妻と一緒に暮らす一人娘が来年アメリカに移住することを知り、経済力があれば娘を取り戻せるのではと思い悩む。
そしてギフンはもらった名刺に書かれた番号に電話をすることに…。連れて行かれた謎の施設で緑色のジャージを着せられ、同じ境遇のまさに崖っぷちな参加者たちと巨額の賞金をかけたゲームに参加することになる。
誰もが幼い頃にやったことがある単なるゲームと思いきや…それはとんでもないサバイバルゲームの始まりに過ぎなかった…。
出演:イ・ジョンジェ(ソン・ギフン役)、パク・ヘス(チョ・サンウ役)、チョン・ホヨン(カン・セビョク役)、他
まずドラマのタイトルとなっている「イカゲーム(오징어게임)」とは、韓国で70~80年代に実際に子供たちがよくやっていた遊びです。
地面にイカのようなフィールドを描き、攻撃側と守備側に分かれて陣取り合戦をするというゲームになります。
これをモデルにして人間の心理を逆手に取った、残酷なサバイバルゲームを描いたドラマが「イカゲーム(오징어게임)」です。
早速、ドラマに出てきたセリフから韓国語フレーズを勉強していきます。
イカゲームのセリフで韓国語勉強
第一話からのピックアップです。
ギフンがゲームセンターで娘の誕生日プレゼントを得ようと、ユーフォ―キャッチャーに奮闘しますが上手くいきません。
そんなときゲームセンターで出くわしたユーフォ―キャッチャーが得意な少年に、代わりにで景品を取ってもらいます。娘への贈り物をゲットできたギフンは喜んで男の子に言います。
※セリフでは強調して3回連呼しています
(よくやった~!!)
「잘」は(よく~、うまく~)という意味があります。
「했어」は 原形「하다」で(~する)という意味です。
この二つの単語が合わさって「よくやった、頑張った」という言葉になり、日常でもよく聞く言葉のひとつです。
目上の人に使う丁寧な言い方は過去形で「잘 했어요」または「잘 하셨어요」と使います。
続いて同じく第一話からのセリフです。
地下鉄のホームで近づいてきた見知らぬ男とギフンがメンコで勝負するシーン。
負け続けて払うお金がなくなると、対価は身体でと男にビンタされてしまいます。
それに味を占めて何度も戦いを挑むギフンが言います。
(もう一回やろう、もう一回)
「한번」は数字の固有数詞하나(1)+ 번は回数を表す(~回)で一回という意味です。
単純に回数を書くときは「한 번」と間にスペースを入れて分かち書きをします。
「더」 副詞(もっと、さらに、もう、より)
「해」原形하다で(~する)という意味になります。
「한번 더」は追加を促す意味で使われます。
他に似たフレーズで「다시 한번」があり、「다시」は(また、もう一度)という意味で何度も繰り返しを促す時に使うイメージです。
続いては第五話からのセリフをピックアップです。
綱引きゲームが終わって部屋に戻る途中、セビョクにジヨンが尋ねます。
(あんた、名前なんていうの?)
「너」は(君、あんた、お前)という意味で、親しい人・同等の人・目下の人に対する呼称です。
「이름」は(名前)という意味。
「뭐냐」は 뭐(何)+냐?(~のか?)と疑問を表す語尾です。
この「~냐?」は同等または目下の人に使う、少し砕けた感じの言い方です。
相手との関係性で「너(君かお前か)」の意味合いが異なってきます。
続いては第六話からのセリフです。
ギフンがゲーム参加者の老人、オ・イルナムの腰にジャージを巻いてあげて一言。
(よく似合ってらっしゃる)
「잘」は(よく、うまく)、 「어울리시네」は原形が어울리다で(似合う、ふさわしい、交わる)という意味です。
- 색깔이 잘 어울리네 (色がよく似合うね)
- 두 사람 잘 어울리네요(二人よくお似合いですね)
- 부하들과 어울리지 않는다(部下たちと親しくなれない)
~시네は(~らっしゃる)で、~시네요(~らっしゃいます)が原形になります。
目上の人に直接「~시네」とは言いませんが、目上の方に対する独り言のような感想を言ったり、呟く時に使うことが多い表現です。
続いては第八話からのセリフです。
怪我をして食欲がないセビョクに、ギフンが食事を残した理由を尋ねます。
口に合わなかったと答えるセビョクに、ギフンが一言。
(うそをつくな)
「거짓말」は嘘という意味。
「하지마」は原形하다(~する)で + ~ 지마(~しないで、やめて)という否定形の意味になります。
- 지금 전화 하지마(今電話しないで)
- 자지마(寝ないで)
「하지마」だけでも(やめて)と単体でよく使われます。
イカゲームによく出てくる単語
★게임 (ゲーム)
★돈 (お金)
★생일선물(誕生日プレゼント)
★참가 (参加)
★연락 (連絡)
★탈락 (脱落)
★사망 (死亡)
★투표 (投票)
★상금 (賞金)
★유리 (有利)
★꿈 (夢)
★인생 (人生)
★권리 (権利)
★손님 (お客さん)
★설탕 뽑기 (型抜き)
★줄다리기 (綱引き)
★구슬치기 (ビー玉遊び)
★딱지치기 (めんこ遊び)
ドラマ内で最初にやるゲーム「だるまさんが転んだ」は韓国語では「무궁화 꽃이 피었습니다 (むくげの花が咲きました)」と言います。
「鬼」をやるロボットの少女はドラマを象徴するキャラクターで、目覚まし時計も販売されているのがすごいです!^^;
時計以外にもゲーム参加者たちが着用していたジャージ、スタッフが着用していた赤いつなぎなども販売されており、「イカゲーム(오징어 게임)」の人気の高さがうかがえます。
イカゲームのセリフで韓国語を勉強!あのシーンから学ぶ日常会話まとめ
「イカゲーム」は命賭けのゲームを繰り広げる衝撃的なストーリーで、世界中を熱狂させました。
極限のサバイバルゲーム、奇妙なマークやどこか懐かしい遊び心ある設定、カラフルな衣裳やコミカルな建物、大きなリボンのかかった棺など、一見デスゲームとは思えない心くすぐる小道具の裏側に、残酷すぎるストーリーが詰まっているところが「イカゲーム」の魅力とも言えるでしょう。
何よりも豪華なキャストたち、ビッグサプライズキャストもあり、これも大ヒットの一役を買ったとも言えます。
主人公ギフンを演じたイ・ジョンジェさんの、今までとは違うダメキャラもとっても良かったです(笑
「イカゲーム」には今回ご紹介したセリフ以外にもたくさん使えるフレーズや単語が出てきますので、ぜひ楽しみながら韓国語を勉強してみてはいかがでしょうか。